Tłumaczenia ustne

Wsparcie tłumacza tam, gdzie tego potrzebujesz

Tłumaczenia na spotkanie biznesowe, konferencje, szkolenia i inne ważne wydarzenia

Usługa tłumaczeń ustnych polega na wsparciu w zrozumieniu drugiej osoby, a także na poprawnym przekazaniu kluczowych informacji podczas istotnych dla klienta wydarzeń.

Każde wydarzenie wiązać się będzie z innym rodzajem tłumaczenia ustnego. Oferujemy tłumaczenia symultaniczne, szeptane, konsekutywne, ustne towarzyszące oraz ustne przysięgłe. Jakie sprawdzi się w Twoim przypadku? 

Tłumaczenia symultaniczne

Tłumaczenia symultaniczne, nazywane czasami równoległymi lub jednoczesnymi, realizowane są najczęściej w dźwiękoszczelnych kabinach. Jest to rodzaj tłumaczenia ustnego wykonywanego na żywo. Charakteryzuje się tym, że osoba, której wypowiedź jest tłumaczona, nie przerywa, aby umożliwić tłumaczowi zabranie głosu. Tłumacz za pomocą słuchawek odbiera treść przemówienia i jednocześnie tłumaczy do mikrofonu. Odbiorcy tłumaczenia słyszą je w słuchawkach.

Jest to najtrudniejsza forma tłumaczeń. Oprócz wymogów technicznych bardzo ważne są najwyższe kwalifikacje tłumaczy. Tłumaczenie symultaniczne najczęściej realizowane jest podczas konferencji przez co najmniej dwóch tłumaczy.

Tłumaczenia szeptane

Tłumaczenie szeptane jest odmianą tłumaczenia symultanicznego realizowanego bez specjalnego sprzętu (kabiny, mikrofonów, słuchawek). Tłumacz znajduje się obok niewielkiej grupy słuchaczy (zazwyczaj do 3 osób) i ściszonym głosem przekłada na bieżąco wypowiedź prelegenta.

Tłumaczenia konsekutywne

Tłumaczenia konsekutywne, nazywane również następczymi, polegają na tym, że tłumacz rozpoczyna tłumaczenie dopiero, gdy prelegent skończy fragment swojej wypowiedzi.

Zazwyczaj przy tłumaczeniu konsekutywnym tłumacz stoi obok prelegenta, słucha przemówienia i sporządza notatki. Gdy mówca skończy lub zrobi przerwę w swojej wypowiedzi, tłumacz odtwarza wypowiedź w języku docelowym w całości i w taki sposób, jakby to on ją wygłaszał.

Tłumaczenia ustne towarzyszące

Tłumaczenie ustne towarzyszące to rodzaj tłumaczenia konsekutywnego, w którym tłumacz towarzyszy osobie bądź delegacji podczas wizyt, na spotkaniach lub w trakcie różnego rodzaju rozmów.

Tłumaczenia ustne przysięgłe

Tłumaczenia ustne przysięgłe są tłumaczeniami ustnymi aktów prawnych realizowanymi przez tłumacza przysięgłego w kancelariach notarialnych oraz w sądach lub urzędach.

Wsparcie tłumacza tam, gdzie tego potrzebujesz

Tłumaczenia na spotkanie biznesowe, konferencje, szkolenia i inne ważne wydarzenia

Usługa tłumaczeń ustnych polega na wsparciu w zrozumieniu drugiej osoby, a także na poprawnym przekazaniu kluczowych informacji podczas istotnych dla klienta wydarzeń.

Każde wydarzenie wiązać się będzie z innym rodzajem tłumaczenia ustnego. Oferujemy tłumaczenia symultaniczne, szeptane, konsekutywne, ustne towarzyszące oraz ustne przysięgłe. Jakie sprawdzi się w Twoim przypadku?

Tłumaczenia symultaniczne

Tłumaczenia symultaniczne, nazywane czasami równoległymi lub jednoczesnymi, realizowane są najczęściej w dźwiękoszczelnych kabinach. Jest to rodzaj tłumaczenia ustnego wykonywanego na żywo. Charakteryzuje się tym, że osoba, której wypowiedź jest tłumaczona, nie przerywa, aby umożliwić tłumaczowi zabranie głosu. Tłumacz za pomocą słuchawek odbiera treść przemówienia i jednocześnie tłumaczy do mikrofonu. Odbiorcy tłumaczenia słyszą je w słuchawkach.

Jest to najtrudniejsza forma tłumaczeń. Oprócz wymogów technicznych bardzo ważne są najwyższe kwalifikacje tłumaczy. Tłumaczenie symultaniczne najczęściej realizowane jest podczas konferencji przez co najmniej dwóch tłumaczy.

Tłumaczenia szeptane

Tłumaczenie szeptane jest odmianą tłumaczenia symultanicznego realizowanego bez specjalnego sprzętu (kabiny, mikrofonów, słuchawek). Tłumacz znajduje się obok niewielkiej grupy słuchaczy (zazwyczaj do 3 osób) i ściszonym głosem przekłada na bieżąco wypowiedź prelegenta.

Tłumaczenia konsekutywne

Tłumaczenia konsekutywne, nazywane również następczymi, polegają na tym, że tłumacz rozpoczyna tłumaczenie dopiero, gdy prelegent skończy fragment swojej wypowiedzi.

Zazwyczaj przy tłumaczeniu konsekutywnym tłumacz stoi obok prelegenta, słucha przemówienia i sporządza notatki. Gdy mówca skończy lub zrobi przerwę w swojej wypowiedzi, tłumacz odtwarza wypowiedź w języku docelowym w całości i w taki sposób, jakby to on ją wygłaszał.

Tłumaczenia ustne towarzyszące

Tłumaczenie ustne towarzyszące to rodzaj tłumaczenia konsekutywnego, w którym tłumacz towarzyszy osobie bądź delegacji podczas wizyt, na spotkaniach lub w trakcie różnego rodzaju rozmów.

Tłumaczenia ustne przysięgłe

Tłumaczenia ustne przysięgłe są tłumaczeniami ustnymi aktów prawnych realizowanymi przez tłumacza przysięgłego w kancelariach notarialnych oraz w sądach lub urzędach.

Pobierz naszą ofertę

Potrzebujesz tłumaczenia ustnego?